This project grew out of a concern over the limited number of resources interpreters have to practice interactive interpreting. Given the prevalence that this type of interpreting has in both real-life situations and in national certification exams, it seems to be a significant gap worthy of attention.These scenarios attempt to give as realistic a situation as possible–showing a Deaf high school senior and her mother going through a series of meetings with officials at the University of Minnesota-Duluth (UMD). Two of the scenarios include both the moth-er and daughter, so there is an opportunity to work with the challenges of having two Deaf participants in an interactive event. This can be a great challenge, and for more information on it specifically, be sure to check out some of the resources listed in the last strategy on the next page. In some of the situations, there were also situations of overlap–where both a Deaf and hearing person were talking at the same time. That challenge, too, is addressed in some of the resources mentioned. Having the connected scenarios also allows interpreters to practice the process of preparing for an assignment. On each page, there are links that you can click on which will take you to information can assist you in preparing for the assignment. Be sure to take advantage of this opportunity to be as prepared as possible before you begin working with the scenario. In addition, there are links to summaries of each of the situations that you can use for preparation or for assistance in analysis. On the next page, there are also suggestions for how to go about the process of using this resource. They are, of course, merely options, and we hope that you will discover even more ways to use these resources. We hope that you find this resource to be both engaging and educational, and we wish you the best of luck in its use.
On behalf of those involved in this project,
Doug Bowen-Bailey
March 2002
Posted in: In Transition